OUR RICH HISTORY

Nan Chiau High School was founded as Nan Chiau Teachers’ Training School in 1941 by Chinese businessman, community leader and philanthropist Mr Tan Kah Kee. Its first campus was built on a plot of land donated by Lee Kong Chian, at Kim Yam Road in River Valley. In early 1942, the campus was used as the headquarters and training grounds for Dalforce, a Chinese volunteers’ army that was formed immediately before the overland attack of the Japanese army

 

南侨中学最初为民办的南侨师范学校,由华裔领袖、商人、慈善家陈嘉庚先生于1941年创办。当时,他的女婿李光前先生捐出金炎路的别墅和土地为校址,此事获得其他社会贤达热烈捐款支持,从而促成了南侨师范学校的成立。不料1941年日军挥师南下,这项办学计划搁浅,南侨师范学校成立不久被迫停办。在1941年12月底,日军节节逼近,华社仓促成立星华义勇军(Dalforce),并以金炎路校舍为总部,为抗击敌军和保卫新加坡写下了悲壮的历史。

OUR RICH HISTORY

In 1947 Nan Chiau Teachers’ Training School was converted by Singapore Hokkien Huay Kuan into Nan Chiau Girls’ High School, with an ancillary primary school, with Mr Yang Zhen Li as the first Principal of the School. A female hostel was also built in the 1950s. In 1965, Singapore Hokkien Huay Kuan spent $2 million rebuilding Nan Chiau Girl’s High School. During the construction, the high school section moved to temporary premises at Guillemard Road, while the primary school section remained at the original site. The new premises was declared open by Mr. Ong Pang Boon, Minister for Education, on 8 March 1969.

In 1974, there were a total student enrolment of 2692, the most number of students in the school’s history, with 48 secondary classes and 24 primary classes. To cope with the increased school population, another $300 000 was spent to add on a 5th storey to the school building.

 

南侨师范学校在1947年重开时,福建会馆将之改为南侨女子中学,另附设男女同校的小学,并委任杨振礼先生为首任校长。随后,女生宿舍于1950年年代设立。

OUR RICH HISTORY

 In 1965, Singapore Hokkien Huay Kuan spent $2 million rebuilding Nan Chiau Girl’s High School. During the construction, the high school section moved to temporary premises at Guillemard Road, while the primary school section remained at the original site. The new premises was declared open by Mr. Ong Pang Boon, Minister for Education, on 8 March 1969.

 

1965年,由于原有的校舍日渐老化,福建会馆斥资200万元重建南侨女中。中学部暂时迁至基里玛路临时校舍上课,小学部则留在拆迁中的原址上课。1969年,新校舍落成,并由时任教育部长的王邦文于3月8日主持开幕。

OUR RICH HISTORY

In 1974, there were a total student enrollment of 2692, the most number of students in the school’s history, with 48 secondary classes and 24 primary classes. To cope with the increased school population, another $300 000 was spent to add on a 5th storey to the school building.

 

1974年,中小学学生人数高达2692人,是南侨历史上学生人数最多的一年。当时中学部共有48个班级,而小学部则有24个班级。为了应付学生增多的需求,福建会馆于1976年再耗资30万元将校舍增至五层。

OUR VISION

In November 2010, Nan Chiau High School was designated by the Ministry Of Education to become the 11th Special Assistance Plan (SAP) school from January 2012. The news was announced by then minister of education Dr Ng Eng Hen at the Hokkien Festival 2010. The news was welcomed by thousands of school alumni and educators, who felt pleased that the school can finally fulfill its mission of preserving the Chinese heritage and culture

 

2010年11月,时任教育部长的黄永宏医生在福建会馆“福建文化节”上致词时宣布,南侨中学将于2012年1月成为新加坡第十一所特选中学。随着部长的宣布,现场一片欢呼,掌声如雷贯耳。 在场的每一个人激动亢奋,相互拥抱握手道贺。这是历届会馆校董理事,师生,家长以及许许多多心系南侨的校友多年来的愿望。即将步入新时代的南侨中学,能够以特选学校的名义,更全面地弘扬华族文化与传统。

Our Mission

To Broaden the minds of NCzens, nurturing bicultural learners who lead, serve and inspire.
开启学生多元智慧,使他们具备双文化视野、领导素质、服务精神与激励他人之能力

School Leaders

Our Motto


Sincerity

Perseverance
正直为本
Integrity our core
精益求精
Excellence our pursuit
谦逊宽容
Humility our virtue
坚韧不拔
Resilience our spirit
恭敬有礼
Respect our practice
创新启智
Innovation our approach
矢志尽忠
Loyalty our pledge
兼容并蓄
Diversity our embrace